<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="/css/feed.css"?>
<rss xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">
<channel>
<title>Sgrol ma lha skyid: Tha rgyas Village Tibetan Collection: Tha rgyas Folk Song 1</title>
<link>//podcastplus.net/feed/podcast~c10ac4e33c1a7aed8d0ba6b6794a01c376434b6b6da9119fd1dc832ed9813fed</link>
<description>This song is sung at summer festivals. It pays respect to Buddha and gives thanks to the local deities for protecting villagers from natural disasters.在夏天的节日上唱这首歌。这首歌展现了对佛陀的尊敬和 感谢神灵在自然灾害中保佑村民们。</description>
<pubDate>Fri, 15 May 2026 08:29:19 +0000</pubDate>
<item>
<title>Sgrol ma lha skyid: Tha rgyas Village Tibetan Collection: Tha rgyas Folk Song 1</title>
<link>http://downloads.sms.cam.ac.uk/1287355/1287360.mp3</link>
<description>This song is sung at summer festivals. It pays respect to Buddha and gives thanks to the local deities for protecting villagers from natural disasters.在夏天的节日上唱这首歌。这首歌展现了对佛陀的尊敬和 感谢神灵在自然灾害中保佑村民们。</description>
<pubDate>Tue, 14 Aug 2012 14:55:37 +0000</pubDate>
<guid>http://downloads.sms.cam.ac.uk/1287355/1287360.mp3</guid>
<enclosure url="http://downloads.sms.cam.ac.uk/1287355/1287360.mp3" type="audio/mpeg" length="1"/>
</item>
<item>
<title>Sgrol ma lha skyid: Tha rgyas Village Tibetan Collection: Tha rgyas Folk Song 1</title>
<link>http://downloads.sms.cam.ac.uk/1287355/1287360.mp3</link>
<description>This song is sung at summer festivals. It pays respect to Buddha and gives thanks to the local deities for protecting villagers from natural disasters.在夏天的节日上唱这首歌。这首歌展现了对佛陀的尊敬和 感谢神灵在自然灾害中保佑村民们。</description>
<pubDate>Tue, 14 Aug 2012 14:55:37 +0000</pubDate>
<guid>http://downloads.sms.cam.ac.uk/1287355/1287360.mp3</guid>
<enclosure url="http://downloads.sms.cam.ac.uk/1287355/1287360.mp3" type="audio/mpeg" length="1"/>
</item>
</channel>
</rss>
